当前在线人数12665
首页 - 分类讨论区 - 娱乐休闲 - 读书听歌看电影版 - 同主题阅读文章

此篇文章共收到打赏
0

  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
您目前伪币余额:0
未名交友
[更多]
[更多]
《我们在这样的夜色里去向不明》2. 余秀华 翻译
[版面:读书听歌看电影][首篇作者:nola1998] , 2018年07月01日17:45:24 ,76次阅读,0次回复
来APP回复,赚取更多伪币 关注本站公众号:
[分页:1 ]
nola1998
进入未名形象秀
我的博客
[回复] [回信给作者] [本篇全文] [本讨论区] [修改] [删除] [转寄] [转贴] [收藏] [举报] [ 1 ]

发信人: nola1998 (cougar2012), 信区: LeisureTime
标  题: 《我们在这样的夜色里去向不明》2. 余秀华 翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jul  1 17:45:25 2018, 美东)

We vanish on a night like this 2.

Once I become quiet, I will be shackled and forced to tug with time.
I will pull hard if I’m not hungry.
I will lie shamelessly on the ground if I haven’t had dinner.
Let it pull me at will,
like a dog who looses its barking.

But the results are the same, joyful, worrisome.
Oh, the results might mean something different to others.
They are on the train to other destinations,
recite other lines in a play.
One careless slip of tongue becomes a jinx.

But you, an actor in a small town, a show host,
is trapped like a loach fish by the river Han.
Trapping is also a form of accomplishment.
A person shouldn’t absorb every breath of whole secular world,
or gaze at a city’s eyes.

《我们在这样的夜色里去向不明》  2.

我一旦安静,就被套上枷锁与时间拔河
如果我不饿就会很使力
如果我没有吃晚饭,我就赖在地上
任由它拖着我
如一只不吠的狗

结果是一样的,让人欢喜,也忧愁
哦,对于另外的人也许不一样
他们在火车上去另外的地方
背另外的台词
一不小心,一语成菅

而你,一个小城市的戏子,主持人
泥鳅一般困在汉江边
困就是成全
一个人不应该把江湖之气全部收入
看一个城市的目光


--
※ 修改:·nola1998 於 Jul  1 18:52:31 2018 修改本文·[FROM: 71.]
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 71.]

 
[分页:1 ]
[快速返回] [ 进入读书听歌看电影讨论区] [返回顶部]
回复文章
标题:
内 容:

未名交友
将您的链接放在这儿

友情链接


 

Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy

版权所有,未名空间(mitbbs.com),since 1996